一个村庄的解放_一个村庄的解放(01) 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   一个村庄的解放(01) (第1/12页)

    作者:mamuruk

    28/6/23

    主要人物:

    安德列&8226;古裡耶维奇&8226;博布罗夫斯基(安德里克)——村庄的领主,已故。

    奥尔加&8226;加夫裡洛夫娜&8226;博布罗夫斯卡娅(奥莲卡)——村庄的领主夫人,32岁。

    阿纳托利&8226;安德列耶维奇&8226;博布罗夫斯基(托利亚、托利奇卡)——安德列和奥尔加的独子,13岁。

    瓦莲京娜&8226;叶梅利亚诺夫娜&8226;马克西莫娃(瓦莲卡、瓦列奇卡)——博布罗夫斯基家的僕人,20岁

    格裡戈裡&8226;克拉夫季耶维奇&8226;贝科夫(格裡戈裡什卡、格裡沙)——自由农,48岁。

    菲奥克拉&8226;瓦西裡耶夫娜&8226;贝科娃(菲克卢莎)——格裡戈裡的妻子,42岁。

    瓦季姆&8226;格裡戈裡耶维奇&8226;贝科夫(瓦季姆什卡)——格裡戈裡和菲奥克拉的长子,25岁。

    柳博芙&8226;尼古拉耶夫娜&8226;贝科娃(柳芭、柳芭莎)——瓦季姆的妻子,24岁

    妮娜&8226;瓦季姆耶夫娜&8226;贝科娃(纽罗奇卡、纽拉)——瓦季姆和柳博芙的双胞胎女儿,7岁。

    卢卡&8226;瓦季姆耶维奇&8226;贝科夫(卢卡沙)——瓦季姆和柳博芙的双胞胎儿子,7岁。

    米哈伊尔&8226;瓦季姆耶维奇&8226;贝科夫(米沙)——瓦季姆和柳博芙的幼子,2岁。

    阿纳斯塔西娅&8226;格裡戈裡耶夫娜&8226;贝科娃(娜斯坚卡、娜斯佳)——格裡戈裡和菲奥克拉的长女,16岁。

    伊戈尔&8226;格裡戈裡耶维奇&8226;贝科夫(伊戈鲁什卡)——格裡戈裡和菲奥克拉的幼子,13岁。

    叶芙多尼娅&8226;格裡戈裡耶夫娜&8226;贝科娃(杜妮亚、杜妮什卡)——格裡戈裡和菲奥克拉的幼女,11岁。

    轻便马车一行上鬆软的泥土路,那刺耳的辚辚声便立即消弱了。

    上午刚刚降过一阵骤雨,压灭了在仲夏的村道上常见的恼人沙尘。

    车轮带起湿润的泥土,撞击在厢底沙沙作响。

    离开县城,鑽进郊区的密林,道路两边高大椴树的浓荫从头顶飘过,我放下

    了遮阳棚,享受在密林的包裹下免于毒日炙烤,甚至带有一丝潮湿幽凉的微风,

    半日来积鬱在胸中的苦闷也消散大半。

    对于一个蒙受上帝垂青,在幼年便显露出博闻强识的天分,又在一对高尚的

    双亲一丝不苟的家教下,薰陶出勤奋正直的品格和远大抱负的孩子而言,被迫中

    断心爱的学业是多么残酷啊。

    况且这个孩子在三年内,刚满十三岁就完成了中学的学业,他的恩师亚历山

    大&8226;彼得洛维奇写了一封热情洋溢的推荐信,力荐「平生所见最才华横溢的学生

    ,阿纳托利&8226;安德列耶维奇&8226;博布罗夫斯基先生」

    赴圣彼德堡医学院深造。

    正当计画几乎已经板上钉钉,他的眼前浮动起彩色的迷蒙,彷佛已经作为在

    广袤的俄罗斯土地上东奔西走的盖伦或帕拉塞尔苏斯,为祖国母亲的疗救那千百

    年来的沉疴时,他最亲爱的母亲寄来一张薄薄的蓝色信纸,却把一切击碎了,那

    封家书上字迹模煳,除了在入封信行四周勾出的花边,几乎每一丝墨蹟都被泪水

    浸透了。

    开头如同三年级每一封从普裡鲁契诺寄来的家书一样,提到了英年早逝的父

    亲安德列&8226;古裡耶维奇,之后便是一行接着一行的痛悔、哀歎、求恕,任何人都

    会惊讶于在一副小小的画边框中居然塞得进如此多用端正娟秀的字体写就表示痛

    心疾首的字眼。

    我得知自从父亲过世后,普裡鲁契诺村的经营一日不如一日,庄田已经变卖

    大半,如今终于供不起我的学业了。

    对此我毫不意外,其实在父亲尚在缠绵病榻期间,当时我儘管只是个七八岁

    的小孩子,便已经对家境的败落有了切身之感。

    我对母亲也毫不怨恨,我那信念如山岩般坚定,心思如麻丝般缜密父亲不能

    实现振兴家业的心愿,生性浪漫、多愁善感母亲如何能勉为其难呢?穿过绵延数

    俄裡树林,视野裡出现了开阔的麦田、低矮的果树林、一间一间灰色的农舍,我

    心裡知道,自从离开省城后,经过三日漫长的旅途,普裡鲁契诺村就要到了,午

    间阳光重新烤在我的身上,我重新支起遮阳棚,脱下粗呢学生制服的外套和制帽

    ,但身上很快还是汗透了。

    .

    从车夫安托什卡的几乎从不离身破斗篷上也飘来类似于腐烂鲋鱼的气味。

    我皱皱鼻子,把头歪倒车厢的一侧,唉——谁叫普裡鲁契诺只剩下这么一个

  
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页