字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
在伦敦(五) (第1/1页)
在伦敦(五)
为什么不?我一直跟着你,我爱你。我不要城堡。要是你破产了,我就跟你住到马厩里去。虽然幻想过和王子一起住在城堡里的生活,可你决心要忘掉这些少女时代的童话幻想,你决心要长大成为一个女人,而没有几个女人是住在城堡里的,女人大多都和她们的丈夫生活在再寻常不过的小房子里,甚或还有一些住在山洞里。 安娜,你爱这样的我?因为我救了你?可我想你明白,我绝非英雄式的正派人物,你难道从来没有怀疑过我?你把我说的每一句话都当成真理吗? 我 当然,你的世界非黑即白,你太纯洁了。他叹了口气,这就是问题所在,也是我为什么会爱你。 我我也要告诉你,我绝非你说的那样,我不是傻乎乎的纯洁女孩。你学着他的腔调,我会使坏,会仇恨,我还说谎,从十五岁开始,我差不多每天都说谎,我骗灰头发的强盗我你鼻子酸涩,他每回打我的屁股,我就仇恨他,我甚至天天幻想他被什么从天而降的东西砸倒在地。可在他面前,我还是叫他爹地我像小孩子怕大人那样怕他。你哽咽起来,同时感到他的手臂抱紧了你,他亲吻你的眼泪,别哭,安娜。 你擦干净眼泪,继续说下去:我还经常使坏,一旦那个老女佣不顺从我的意思,我就讨厌她,我处处和她作对,我折腾她,耍弄她,支使她做这做那,就为了让我自己开心。好像和自己赌气似的,你想把自己做的坏事全都告诉他,当然免不了夸张,你把自己说成世界上脾气最坏的人,我还是小女孩的时候就很坏,我想要人人都爱我,谁要是不肯迁就我,我就生他的气,找他的茬,还会把骂他的话写在纸上。就像那一次我把那个词写在餐纸上丢给你,我经常那么做。 就这些吗?听了你的陈述,他竟然在笑,这就是你从出生到现在犯下的所有罪行? 你不肯示弱,否认道:不,还有更多。但我不想告诉你,那样你就不会再爱我了。你会讨厌我。 你觉得我会为了这些事讨厌你?他像听到了什么笑话。你揉了揉眼睛,瞪着他,不明白他为什么笑。 他终于不再笑了,认真地看着你:这就是我为什么爱你,安,你太纯洁了,你的心就像婴儿一样。刚才那家伙儿,比尔,他一天做的坏事比你十七年的恶行加起来还要多十倍,但他觉得自己是个正派绅士,连我有时候也不得不承认他是个道德模范。。 他,他做了什么?他伤害了什么女人吗? 那倒没有,不过在法律意义上更恶劣,他倒卖私酒,放高利贷,诸如此类。 这些罪名是什么意思?你半懂不懂,只好点了点头,假装自己懂得。 他摸着你的嘴唇,像是要你开口说些什么,你不知道说什么,只好伸出舌头舔他的手指,一边舔,一边看着他的眼睛。你想知道他是不是真的不讨厌你。 他垂下眼,收回手,脸望向别处:那么,你是不打算去上学,或者从我身边逃走了? 不!我从来都不想逃走。你搂住他的脖子,认真道。 你没在说谎吧?他抚摸你的脸颊,目光似乎是在审视一个坏女孩。 不!我绝不对你说谎。你几乎又要哭出来,他为什么不肯相信你爱他? 那你也不会在我吻你的时候假装睡着了吧?嗯?你会吗? 我你愣住了,脸颊发热,原来他什么都知道,我是在生你的气,不过我不会那样了,我保证。你嗫嚅着地向他解释。 良久,他看着你,脸上带着你不能理解的表情。 我真的不会对你生气了。你急切地说,恨不得立刻倒地死去,如果这样就能让他相信你的话。 只是一个玩笑,安。他的声音重又变得温柔,你知道吗?我多想把你藏起来,不让任何人看到你,那样就没有人能玷污你的纯洁,连我自己也不行。说到最后,他低低叹了口气,连我自己也不行,安。我比你爱的那个男人坏得多,也许你会为我受苦。他垂着眼睛,你看不清楚他的神色。 我不怕受苦。你贴近他,小声说,我会照顾你,我会浆洗衣服,厨娘还教会了我煮牛肉汤。我已经把让我害怕的那个人杀死了,我什么都不怕。我比你想的纯洁女孩坏得多。 他默然,很久之后,重又看向你,嘴角上扬,轻松道:说到牛肉汤,眼下不正是午餐时间?走吧,带我的坏女孩去吃点儿东西。
上一章
目录
下一章